Book 2/Chapter 9/1:51
On the account of Ruru
1-17. Parîksit said :-- When the Muni Ruru went to
his room to sleep, his mind having become perturbed with passion, his father
Pramati seeing him sorrowful, asked him :--
“O Ruru!
Why do you look so absent minded?” Ruru was passionate then; so he said
to his father :-- “I saw a girl named Pramadvarâ in the hermitage of
Sthûlakes'a; I wish that she might become my wife.” Hearing this, Pramati went immediately to the hermitage of
Sthûlakes'a, and pleased him by various conversations and asked for her
beautiful daughter when
Sthûlakes'a promised that he would give
her daughter in marriage on an auspicious day.
Then both the high-souled persons Pramati
and Sthûlakes'a began to work in cooperation and make arrangements for marriage
ceremony and collected various articles in that hermitage when the fair eyed
girl Pramadvarâ, while playing in the courtyard in the house, trod on a serpent
and was bitten by it and consequently died.
Seeing then Pramadvarâ dead, all the Munis
of the place assembled and cried and wept with sorrowful hearts, when a great
tumultuous uproar ensued. Though the
life departed from Pramadvarâ’s body, yet seeing the brilliant lustre of her
lifeless body lying on the ground, her nourisher and father Sthûlakes'a became
very sorry and wept aloud.
Hearing this cry of his, Ruru came there
to see what had happened and perceived the girl, though lifeless, yet seeming
alive and lying on the ground. Seeing
Sthûlakes'a and other Risis weeping, Ruru went out from that place and with a grievous
heart, began to cry aloud. “Alas! Fate has certainly sent this serpent as the cause
of all my miseries and to mar all my happiness.
Alas! What am I to do now? Where
to go? When my beloved has fallen unto the jaws of
death, I do not want to live any longer, bereft of my wife. Oh! What
an unfortunate creature I am? I have not been able to embrace this beautiful
darling of mine. I am deprived of
kissing her face and marrying her. Alas! Fie to my human birth! Let my life get out just now in as much as I could
not, out of mere shame, throw myself on the burning pyre along with my beloved!
Oh!
When death comes not to the sorrowful person, even when prayed for,
how then can I expect divine happiness in
this world?
So let me now drop myself down in a lake
or enter in to a burning fire or drink venom or strangle myself by tieing rope round
my neck!”
18-31. Thus Ruru wailed much on the bank of the
river and long reflecting in his mind found out a way and thought what would be
the advantage in death? “Rather an irretrievable sin would be incurred
in committing suicide; and my father and mother would be sorry. Seeing me commit suicide, my bad luck and
enemies will be gladdened; there is no manner of doubt; in this. What benefit will my beloved gain if I commit
suicide or if I be distressed for her bereavement. Suppose I die, even then my beloved will not
become mine in the next world; so there are many faults in my committing
suicide but there is no fault if I preserve my life.”
Thus coming to a conclusion Ruru bathed,
performed Âchaman and became pure. He
then took water in his hand and said :-- “Whatever good works, worshipping the
gods, etc., that I have done and if I have performed, with devotion, the
service to my preceptors and teachers and superiors, homa ceremonies, Japam,
tapasyâ, if I have studied all the Vedas and if I have recited Gâyatri and
worshipped the Sun then let my beloved have life and get up as an outcome of my
Punyam. If my beloved does not get back
her life, I will certainly quit my life.” Thus saying, he worshipped the Devas
mentally and threw that water of his hands on the ground.
Thus Ruru, with a sorrowful heart, was weeping. The Deva's messenger came down and said :-- “O
Brâhman! Don't make this bold attempt;
how can your beloved get back her life? The life-period of this beautiful girl, born
of Gandharva's sperm and Apsarâ's ovum is now exhausted; now look for another
beautiful woman. O one of very dull
understanding! Why are you crying in vain? Where
is the affection between you and this girl; she died in an unmarried state (without
marrying you).”
At this Ruru said :-- “O Deva messenger! I won't marry any other lady, whether my
beloved gets back her life or does not get back her life; in case
she does not regain this life, I will also
forego my life at this instant.” At this greatest importunity of Ruru, the Deva
messenger became glad and spoke the following truthful beneficent yet beautiful
words :--
32-51. “O Brâhmana!
I will suggest one way to you; kindly hear. The Devas ordained this long, long ago. You can give up your half life period, and
with that you can make this girl alive soon.”
Ruru said :-- “O Deva messenger! I give half my life-period to this girl;
there is no doubt in this. Let my
beloved get back her life soon and get up.”
The king said :-- O Ministers! At this time Visvâvasu, knowing that his
daughter Pramadvarâ is dead, descended from the Heavens in a celestial car and
came to the place; then the Gandharva king and the Deva messenger both went to
Yama, the Dharmarâj, and spoke thus :-- “O Dharmarâj! This Visvâvasu's daughter Pramadvarâ, the
wife of Ruru, the Risis' son was bitten by a snake and has now come to your
place. The Dvija Ruru is now desirous to
quit his life; so, O Sun's son! Now let
the girl again get her life through the influence of Ruru's brahmacharya
(purity) as a consequence of his giving away half his life period for the girl.”
Dharma said :-- “O Deva messenger! if you want to make the girl alive again, let
her get life as a consequence of half the life-period of Ruru being subtracted. Go immediately and give the girl to Ruru.”
The king said :-- “O Ministers! Yama having said thus to the Deva messenger,
he went away immediately and made Pramadvarâ alive and handed her over to Ruru. Thus, on an auspicious day, Ruru married her. Thus the Risis' daughter Pramadvarâ though
fallen dead, got again her life by proper means.
So, O Councillors! to save life, one should resort one's best
duty according to the S’âstras, by the use of gems, mantras, and herbs and
plants.”
Thus speaking to the ministers, the king
Parîksit had a fine building of seven floors in height erected, placed the
principal guards around it and stationed also the most powerful men well versed
in the knowledge of mani (gems), mantrams, and plants for protection and
immediately ascended to this building. To
appease the wrath of the Muni S’ringî, the king sent the Muni named Gaurmukha
to him and requested him repeatedly “Let the crime of the humble devotee be
forgiven.” Then, for self preservation, the king brought from all sides the
Brâhmanas, who are perfect in their knowledge and application of the mantras. The minister's son placed the elephants in
proper places so that nobody can ascend to the top of the building; what more
can be said than the fact that even air could not find entrance there when once
ordered “no admission” what to speak of others!
The king Parîksit remained there and
counted the number of days of the serpent Taksaka's coming there; he performed
his bath, Sandhyâ
Bandanams and fooding; even he consulted
with his ministers and governed his kingdom from there.
O Risis!
At this time a Brâhman named Kas'yapa, versed in the mantras, heard of
the curse of the king and thought that he would get abundant wealth if he could
free the king from Taksaka's poison and proposed to himself that he would go to
the place where the cursed king Parîksit was staying with the Brâhmanas.
Pondering thus, the Brâhmana went out of
his house, on the expectation of wealth from the king.
Thus ends the ninth chapter of the second
Skandha on the account of Ruru in the Mahâpurânam S’rî Mad Devî Bhâgavatam of
18,000 verses.
Source:
Translation of The Srimad Devi Bhagvatam by Swami Vijnanananda
No comments:
Post a Comment