Book 2/Chapter 1/1:39
On the birth of Matsyagandhâ
1-5. The Risis said :-- “O Sûta! Your words sound wonderful to us indeed! but you have not as yet definitely spoken to
us the original events in detail; so a great doubt has arisen in our
minds. We know that the king S’antanu
married Vyâsa's mother, Satyavatî. Now
say, in detail in how Vyâsa became her son?
How such a chaste woman Satyavatî, remaining in her own house, came to
be married again by S’antanu? And how
the two sons came to be born of S’antanu's sperm and Satyavatî's' ovum? Now O highly fortunate Suvrata? Kindly describe in detail this highly
sanctifying historical fact. These
Risis, who are observing vows, are desirous to hear of the birth of Veda Vyâsa
and Satyavatî.”
6-23. Sûta said :-- I bow down with devotion to the
Highest Primordial Force, the bestower of the four fold aims of existence of
human life, who grants to all, their desires when so prayed by the help of the
Vâgbhava Vîjamantra with their heart and soul, for the success of all their desires. The above vîja is so potent in its effect
that even pronounced very lightly, even under a pretext, it grants all
siddhis. So the Devî should be
remembered by all means; and now saluting Her, I begin my narration of the auspicious
Purânic events.
In days gone by there reigned a king,
named Uparichara; he ruled over the Chedi country and respected the Brâhmins;
he was truthful and very religious.
Indra, the lord of the Devas, became very pleased by his asceticism and presented
him an auspicious celestial car (going in the air) made of pearls, and
crystals, helping him in doing what he liked best. Mounting on that divine chariot, that
religious king used to go everywhere; he never remained on earth; he used to
remain always in the atmosphere and therefore be had his name as “Uparichara
Vasu” (moving in the upper regions). He
had a very beautiful wife, named Girikâ; and five powerful sons, of indomitable
vigour, were born to him.
The king give separate kingdoms to each of
his sons and made them kings. Once on an
occasion, Girikâ, the wife of the Uparichara Vasu, after her bath after the
menstruation and becoming pure came to the king and informed him of her desire
to get a son; but that very day his Pitris (ancestors) requested him also to
kill deer, etc., for their Srâddha (solemn obsequies performed in honour of the
manes of deceased ancestors).
Hearing the Pitris, the king of Chedi became
somewhat anxious for his menstruous wife; but thinking his Pitris words more powerful
and more worthy to be obeyed, went out on an hunting expedition to kill deer and
other animals, with the thought of his wife Girikâ in his breast. Then while he was in the forest, he
remembered his Girikâ, who was equal in her beauty and loveliness to Kamalâ,
and the emission of semen virile took place.
He kept this semen on the leaf of a banyan tree and thought “How the
above semen be not futile; my semen cannot remain unfruitful; my wife has just
now passed her menstruous condition; I will send this semen to my dear wife.
Thus thinking the time ripe, he closed the
semen under the leaves of the banyan tree and charging it with the mantra power
(some power) addressed a falcon close by thus :-- “O highly fortunate one! Take this my semen virile and go to my
palace. O Beautiful one! Do this my work: take this semen virile and
go quick to my palace and hand it over to my wife Girikâ for to-day is her
menstruation period.”
24. Sûta said :-- “O Risis! Thus saying, the king gave that leaf with the
virile therein to the falcon, who is capable of going quick in the air, took it
and immediately rose high up in the air.
25-26. Another falcon, seeing this one flying in the
air with leaf in his beak, considered it to be some piece of flesh and fell
upon him. Immediately a gallant fighting
ensued between the two birds with their beaks.
27. While the fighting was going on, that leaf
with semen virile fell down from their beaks on the waters of the Jumnâ
river. Then the two faIcons flew away as
they liked.
28-39. O Risis!
While the two falcons were fighting with each other, one Apsarâ (celestial
nymph) named Adrikâ came to a Brâhmin, who was performing his Sandhyâ Bandanam
on the banks of the Jumnâ. That
beautiful woman began to bathe in the waters and took a plunge for playing
sports and caught hold of the feet of the Brâhmana.
The Dvija, engaged in Prânâyâma (deep
breathing exercise), saw that the woman had amorous intentions, and cursed her,
saying :-- “As you have interrupted me in my meditation, so be a fish.”
Adrikâ, one of the best Apsarâs, thus
cursed, assumed the form of a fish Safari and spent her days in the Jumnâ
waters. When the semen virile of
Uparichara Vasu fell from the beak of the falcon, that fish Adrikâ came quickly
and ate that and became pregnant. When
ten months passed, a fisherman came there and caught in a net that fish
Adrikâ. When the fish's belly was torn
asunder, two human beings instantly came out the the
womb. One was a lovely boy and the other
a beautiful girl. The fisherman was greatly
astonished to see this. He went and
informed the king of that place who was Uparichara Vasu that the boy and the
girl were born of the womb of a fish.
The king also was greatly surprised and
accepted the boy who seemed auspicious.
This Vasu's son was highly energetic and powerful, truthful and religious
like his father and became famous by the name of the king Matsyarâj.
Uparichara Vasu gave away the girl to the
fisherman. This girl was named Kâli and
she became famous by the name of Matsyodarî.
The smell of the fish came out of her body and she was named also
Matsyagandhâ. Thus the auspicious Vasu's
daughter remained and grew in that fisherman's house.
The Risis said :-- The beautiful Apsarâ,
cursed by the Muni, turned into fish; she was afterwards cut asunder and eaten
up by the fisherman. Very well! What happened afterwards to that Apsarâ? How was she freed of that curse? and how did she go back to the Heavens?
Thus questioned by the Risis, Sûta spoke
as follows :-- When the Apsarâ was first cursed by the Muni, she was greatly
astonished; she began to weep and cry like one greatly distressed and
afterwards began to praise him. The
Brâhmin, seeing her weeping, took pity on her and said :-- “O good one! Don't weep; I am telling you how your curse
will expire. As an effect of having
incurred my wrath, you will be born as a fish and when you will give birth to
two human children, you will be freed of your curse.”
The Brâhmin having spoken thus, Adrikâ got
a fish-body in the waters of the Jumnâ. Afterwards
she gave birth to two human children and became freed of the curse when she,
quitting the fish form assumed the divine form and went up to the Heavens.
O Risis!
The beautiful girl Matsyagandhâ thus took her birth and was nourished in
the fisherman's house and grew up there.
When the extraordinarily lovely girl of Vasu, Matsyagandhâ attained her
youth, she continued to do all the household duties of the fisherman and
remained there.
Thus ends the first chapter of the Second Skandha
on the birth of Matsyagandhâ in the Mahâpurâna S’rî Mad Devî Bhâgavatam of
18,000 verses by Maharsi Veda Vyâsa.
Source: Translation of The Srimad Devi Bhagvatam by Swami
Vijnanananda